Home > Transcribir y Traducir / Transcribe and Translate

Transcribir y Traducir / Transcribe and Translate

Go to English version

Véanse documentos recientemente transcritos/traducidos aquí.

La colaboración interdisciplinaria entre hablantes, profesores, y investigadores es la esencia del proyecto NECA. Nuestra meta es fomentar el mejor entendimiento de los idiomas nahuas en Centroamérica y su significado para la historia mesoamericana.

Transcripciones y traducciones de los documentos, accesibles al público, nos llevan a los próximos pasos de análisis y son la fuente de futuros talleres, congresos, y publicaciones. Estamos especialmente interesados en la clasificación lingüística y en analizar los documentos en términos geográficos y espaciales.

Como utilizar Scripto para transcribir y traducir

Imágenes de muchos de los documentos en el base de datos NECA están disponibles en Ver elementos. Las transcripciones y traducciones en desarrollo son inmediatamente visibles en línea el momento en que se guardan las revisiones.

Todos los documentos con imágenes pueden ser transcritos. Un documento se define aquí como un elemento, y sus imágenes como páginas. Se puede ver cambios recientes de multiples elementos, o ir a un elemento específico , desplazándose hacía debajo de los imágenes visibles para abrir la página deseada. Todas estas acciones le llevará a Scripto, un Mediawiki que mantiene un registro de los cambios y provee un espacio de discusión.

Cualquier persona puede ver las transcripciones y traducciones actuales de una página utilizando Scripto. Si se quiere hacer un comentario, ver el control de versiones, o editar una transcripción y/o traducción, hay que abrir y/o conectar con su cuenta Scripto. Por favor, provea su nombre completo como usuario cuando se establece su cuenta de Scripto, para que pueda recibir el crédito que merece.

Normas de transcripción y traducción están disponsibles aquí y también a través de un enlace en Scripto. Una transcripción y traducción de muestra es la primera página del elemento "Imputación de bigamia de Gaspar Pérez".

Acceso libre y derechos intelectuales

NECA está disponsible bajo una licencia Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 United States. Esto significa que cualquier visitante al sitio puede usar los documentos, transcripciones, y traducciones para usos no comerciales. Se obliga al usuario a dar crédito al fuente original del documento, a NECA, y a todos los individuos que hayan colaborado en la transcripción y/o traducción de un documento particular. También se lo obliga a incluir una noticia de la licencia CCL, además de la dirección de sitio web de NECA.  

Utilizamos Scripto para hacer posible la colaboración y el acceso libre a este corpus documental. Cualquier persona puede comenzar o seguir trabajando con un documento, o hacer comentarios, en cualquier momento de transcripción y traducción. Todos los cambios y comentarios estarán guardados en el control de versiones, incluso los borrados. Como participante, usted automáticamente forma parte del proyecto NECA y añadiremos su nombre en la página Sobre nosotros y le mantendremos informado/a sobre eventos próximos.

Crear una cuenta Scripto significa su acuerdo con la licencia CCL y con el acceso libre del público a su trabajo. Toda transcripción y/o traducción es la propiedad intelectual de su autor. Por favor, provea su nombre completo como usuario cuando se establece su cuenta de Scripto, para que pueda recibir el crédito que merece.

Formar o juntarse con un equipo de investigación

Si tiene interés en un documento específico, le invitamos formar un equipo de investigación. Podría ser tres 'nahuatatos' compartiendo el trabajo de traducción y comparando notas, un historiador buscando traducciones de documentos para un pueblo en particular, lingüistas trabajando en distintas regiones para compar rasgos lingüísticos, un hablante de náhuatl o náhuat trabajando con un paleógrafo profesional...o cualquier otra combinación

Para formar o juntarse con un equipo de investigación, escríbanos a nahuatlCA@gmail.com


 

 

View recently transcribed/translated documents

Interdisciplinary collaboration involving native speakers, teachers, and academics is at the heart of the NECA project. We aim to promote a better understanding of the role of Nahuan languages in Central America and their significance in Mesoamerican history.

Publicly shared transcriptions and translations get us to the next step of analysis and form the basis of future workshops, symposiums, and publications. Right now we're particularly interested in linguistic classification and thinking about the documents geographically.

How to use our transcription/translation tool

Images of most documents in the NECA database are available in Browse Items. Transcriptions and translations in progress are immediately visible as soon as edits are saved.

All documents with images can be transcribed. A document is defined here as an item, and its images as pages. You may view recent changes of multiple items, or go to a specific item, scroll below the images, and click on the desired page. Either action will take you to Scripto, a MediaWiki that keeps track of changes made by different users and provides space for discussion.

Anyone can view the current transcription and/or translation of a page using Scripto. If you wish to comment on, see the history of changes to, or edit a transcription/translation, you must first create and/or log into your Scripto account. Please provide your full name as your username when creating your Scripto account, so we and potential users can properly credit you.

Transcription and translation norms are available here and also when logged into Scripto. A sample transcription is available of the first page of the document "Imputación de bigamia de Gaspar Pérez".

Open access and intellectual property

NECA is licensed under the Creative Commons Licensing Attribution-Noncommercial 3.0 United States. This means that visitors are free to use the documents, transcriptions, and translations on this site for non-commercial purposes, and that they must credit both NECA and all individual contributors to any particular document and its corresponding transcription or translation. According to the terms of the CCL, users must also a license notice and a link to this site.

We use Scripto to support a collaborative and open access approach to this documentary corpus. Anyone can publicly begin or continue work and comment on any document in the NECA database at any stage of transcription or translation. All changes and comments are saved by versioning, including those that have been removed. By participating, you automatically become part of the NECA project and will be added to the About Us page and kept informed about upcoming events.

Creating a Scripto account means that you agree that your work will be visible to visitors to the NECA website and to the terms of our Creative Commons License. Any transcription or translation remains the intellectual property of the contributor. Please provide your full name as your username when creating your Scripto account, so we and potential users can properly credit you.

Join or create a document team

If you are interested in a particular document, consider creating a document team. This might mean three translators breaking up the work load and comparing notes; a historian seeking a translator for documents from a certain town; linguists working in different regions doing comparative work; or a native speaker working with a linguist to practice paleography.

To join or create a document team, write us at nahuatlCA@gmail.com